Kako ja zovem stvari
Moderator: Xaotix
Kako ja zovem stvari
Koliko god se trudio, casopis Elle Decor ja ne mogu a da ne citam kao da sam Spanjolac. Znaci - El Decor(sa jasnim naglascima). A carobnjake iz raznih knjiga i igara zovem wizzard, naglasavam dva z vrlo jasno. I capare a ne carape. Exsquise me a ne excuse me. Ne i beg your pardon nego a backin powder. Bombardan umjesto dobar dan, drvece umjesto dobrovece.
Ima toga jos, al se ne mogu svega sjetiti.
Ima toga jos, al se ne mogu svega sjetiti.
Blood for the Blood God!!
engi
engi
Re: Kako ja zovem stvari
I u mene su čarape - čapare, noge - papci, kolači - koljači, frižide - frigidigidajner (posebno volim tu riječ), osobnim imenima koja završavaju na o rado dodam nastavak lino da budu kao čokolino (Mariolino, Darkolino, Jankolino...), sve Višnje su mi Šnjavice, Turandot je Turamdrot zbog teških trauma... Ima toga još.
plavuše i vjernice definitivno bolje prolaze u životu, njih drugi čupaju iz govana
(J. Blažić)
(J. Blažić)
Re: Kako ja zovem stvari
nandžarasto.
žičica = žličica
paradajčica
frižinger
i još sva sila izvrnutih izraza koje smo obiteljski pokupili od malenih rođaka dok su učili govoriti, ili prabake kojoj baš ne leže "novotarije".
i my favourite: čelspeker (spell-checker)
žičica = žličica
paradajčica
frižinger
i još sva sila izvrnutih izraza koje smo obiteljski pokupili od malenih rođaka dok su učili govoriti, ili prabake kojoj baš ne leže "novotarije".
i my favourite: čelspeker (spell-checker)
"Madness in method, that is genius."
Frank Herbert
Frank Herbert
Re: Kako ja zovem stvari
:cheers:poison wrote:čelspeker
novotarija koju sam nedavno uvela u svoj rječnik je črnkas (črnomerec)
inače još: ljučibasto, tenkjurivelikumačku, čavo (ciao), džabalesku, ćelenka, sengula (sendvič), ević (s naglašenim jebačkim E, za Avenue Mall), kofi, maco (za ljude i pse od milja; mačkama tepam mišek) ...
Instant Geek. Just Add Coffee.
Re: Kako ja zovem stvari
Ozbiljno? To je prva stvar koju su me Zagrepčani naučili kad sam došla u Zg na faksIre wrote:novotarija koju sam nedavno uvela u svoj rječnik je črnkas (črnomerec)
Me too :cheers:Ire wrote:ljučibasto, tenkjurivelikumačku
Osim toga:
nančarasto = narančasto
čoksa = čokolada
bulenica = lubenica (ponekad, ostalo mi od brata koji je tako izgovarao kad je bio mali)
maka = mama
živcožderački = iritirajući, živcirajući
zbog poradi = znam da je gramatički totalno nepravilno, ali skoro nikad ne izgovorim samo jednu od tih riječi nego uvijek u paru
... characters, personalities, stories and larps...
Re: Kako ja zovem stvari
Trudimo se to ne ponavljati, ali Malo Dijete nam je dalo neke sjajne izraze.
zakočpati - zakopčati
ruskak - ruksak
uzi - uzmi (najčešće, kod nje, u izrazu "uzi me", tj. uzmi me u ruke), 1.l. jedn. "uzim".
a imamo još od prije familijarni naziv "mahune sa šlagom" za ono što se u Zg inače zove abšmalcane mahune... i svako toliko nam se to omakne pred gostima, koji onda popadaju u nesvijest od strave.
plus, također lokalni specifikum, "baciti psa", što znači "pustiti psa da sam siđe niza stube jer ga dolje pred vratima čeka netko tko će ga prošetati". As in "kad se vratim iz grada, pozvonit ću, pa mi baci psa".
Jezik je predivno arbitrarna stvar. :cheers:
zakočpati - zakopčati
ruskak - ruksak
uzi - uzmi (najčešće, kod nje, u izrazu "uzi me", tj. uzmi me u ruke), 1.l. jedn. "uzim".
a imamo još od prije familijarni naziv "mahune sa šlagom" za ono što se u Zg inače zove abšmalcane mahune... i svako toliko nam se to omakne pred gostima, koji onda popadaju u nesvijest od strave.
plus, također lokalni specifikum, "baciti psa", što znači "pustiti psa da sam siđe niza stube jer ga dolje pred vratima čeka netko tko će ga prošetati". As in "kad se vratim iz grada, pozvonit ću, pa mi baci psa".
Jezik je predivno arbitrarna stvar. :cheers:
I blame Hemingway. Of course, I blame Hemingway for a lot of things. Still working out how to pin global warming on him. (Snarkhunter)
Re: Kako ja zovem stvari
Nisam mogla ne vizualizirati bacanje psa kroz prozor osobi koja stoji pored portafona i hvata ga...Milena wrote:As in "kad se vratim iz grada, pozvonit ću, pa mi baci psa".
... characters, personalities, stories and larps...
Re: Kako ja zovem stvari
S našim trećim katom, ne bi se dobro proveo... ali znam, svima to tako zvuči kad prvi put čuju...
I blame Hemingway. Of course, I blame Hemingway for a lot of things. Still working out how to pin global warming on him. (Snarkhunter)
Re: Kako ja zovem stvari
hehe ja sam od svog mlađeg brata naučila sljedeće:Milena wrote:Trudimo se to ne ponavljati, ali Malo Dijete nam je dalo neke sjajne izraze.
zakočpati - zakopčati
ruskak - ruksak
uzi - uzmi (najčešće, kod nje, u izrazu "uzi me", tj. uzmi me u ruke), 1.l. jedn. "uzim".
zumi, zumeti - uzmi, uzeti
koškolada - čokolada
oždedan - rođendan
snjemenke - sjemenke
mali sad ima 14 godina, ali to se još uvijek zadržalo u kućnom govoru
Re: Kako ja zovem stvari
o, mi imamo takvih s mačkom:Milena wrote:As in "kad se vratim iz grada, pozvonit ću, pa mi baci psa".
ispustiti mačku = otvoriti prozor da mačka uđe/izađe van
baciti mačku = mačku protiv njezine volje preseliti na, po njenom mišljenju, krivu (vanjsku) stranu prozorskog stakla
obuti mačku = nagaziti na mačku koja poslovično spava na najprometnijem mjestu u kući
pa si zamislite spiku: ispustila sam mačku jutros, a onda sam ju za par minuta obula, pa ju odlučila baciti.
"Madness in method, that is genius."
Frank Herbert
Frank Herbert
Re: Kako ja zovem stvari
Mi "bacamo" psa s četvrtog kata.
Ah ta dječja ustašca. Moja kćer nije baš nešto brljala s krivim izgovaranjem, jezičina joj je od početka vrlo dobro radila. Iz tog doba smo pokupili jednu jedinu riječ: kupak - pupak. Stoga nam je kupak jako važan.
Ali zato su nam nećaci podarili neke vrlo zgodne izraze poput:
mobilet - mobitel
bandić - badić
"Glede-radi-mede" je bila sprdačina početkom devedesetih, ali se nekako udomačila u svakodnevni domaći govor, pa pobjegne i kad ne treba.
Ljučibasto mi je toliko normalno da se uoće nisam sjetila da bi to tu spdalo, isto mi dođe i s lilonž.
Ah ta dječja ustašca. Moja kćer nije baš nešto brljala s krivim izgovaranjem, jezičina joj je od početka vrlo dobro radila. Iz tog doba smo pokupili jednu jedinu riječ: kupak - pupak. Stoga nam je kupak jako važan.
Ali zato su nam nećaci podarili neke vrlo zgodne izraze poput:
mobilet - mobitel
bandić - badić
"Glede-radi-mede" je bila sprdačina početkom devedesetih, ali se nekako udomačila u svakodnevni domaći govor, pa pobjegne i kad ne treba.
Ljučibasto mi je toliko normalno da se uoće nisam sjetila da bi to tu spdalo, isto mi dođe i s lilonž.
plavuše i vjernice definitivno bolje prolaze u životu, njih drugi čupaju iz govana
(J. Blažić)
(J. Blažić)
Re: Kako ja zovem stvari
Trajvan je klasika.
Mene pola familije još uvijek zeza kako sam ko klinac volio čitati Asteriksa na Ompilijadi. Druga polovica je uvrstila Ompilijadu u riječnik
Mene pola familije još uvijek zeza kako sam ko klinac volio čitati Asteriksa na Ompilijadi. Druga polovica je uvrstila Ompilijadu u riječnik
Randomness is strong with this one!
-
- Jedi Master
- Posts: 208
- Joined: 25 Aug 2006, 14:57
Re: Kako ja zovem stvari
Sestra i ja dan danas (nakon 20ak godina!) najozbiljnije naglasavamo razliku puding vs. pudING (onak francuski procitan; naglasak na zadnjem slogu).
Puding je naime kupovni prah u vrecici od kojeg napravis "domaci" puding, a pudING je naravno gotovi puding (npr. vindijin mali - coxa ili vanilija), po mogucnosti sa slagam (hehe).
To smo bile "primorane" uvesti u uporabu jer su nas starci uvijek krivo skuzili kad bismo htjele pudING iz duckasa. Naravno sad mama i tata to uredno upotrebaljavaju, iako si pudINGe vec odavno kupujemo same, heh..
Puding je naime kupovni prah u vrecici od kojeg napravis "domaci" puding, a pudING je naravno gotovi puding (npr. vindijin mali - coxa ili vanilija), po mogucnosti sa slagam (hehe).
To smo bile "primorane" uvesti u uporabu jer su nas starci uvijek krivo skuzili kad bismo htjele pudING iz duckasa. Naravno sad mama i tata to uredno upotrebaljavaju, iako si pudINGe vec odavno kupujemo same, heh..