razjasnjenje poslovice tj. izreke
Moderator: Xaotix
razjasnjenje poslovice tj. izreke
Kaze li se "drugi par opanaka" ili "drugi par rukava"?
Blood for the Blood God!!
engi
engi
- Makovnjacha
- Puppeteer
- Posts: 122
- Joined: 30 Dec 2008, 18:14
- Location: oko Zagreba
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
ne znam koji izraz je točan, ali znam da sam čula samo za prvu varijantu, ali nikada za ove "rukave". Da moram birati, išla bih s opancima - iako sam iz Zagorja
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
no no no kaže se drugi par rukava to mi iz dubrovnika svako malo koristimo... a mi smo skoro čista štokavica tako da... :kava:
Inside Every Living Person Is A Dead Person Waiting To Get Out
Terry Pratchett
Terry Pratchett
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
ja opanke nikad čula... :scratch:
English is the result of Norman soldiers attempting to pick up Anglo-Saxon barmaids, and is no more legitimate than any of the other results.
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
Ja čula i opanke i rukave, ali čula i "drugi par postola", od postarije tete iz Šibenika. :zbunj:
I blame Hemingway. Of course, I blame Hemingway for a lot of things. Still working out how to pin global warming on him. (Snarkhunter)
- Makovnjacha
- Puppeteer
- Posts: 122
- Joined: 30 Dec 2008, 18:14
- Location: oko Zagreba
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
:zbunj: i koje od toga je ispravnije? jer po tome onda mogu reći i "drugi par nogavica, ili automobilskih guma ili bilo čega kaj dolazi u paru" ?
-
- Jedi Master
- Posts: 208
- Joined: 25 Aug 2006, 14:57
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
čula sam za opanke, mada kod mene na poslu ima jedna kolegica koja non stop govori:
"to je drugi par kobasica!".
"to je drugi par kobasica!".
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
"drugi par rukava" i sama koristim, a dok nisam saznala za ovaj "drugi par postola", bila sam uvjerena da je to direktan prijevod engleskog izraza "another pair of shoes" koji ima isto značenje. (iako, može biti da je, kako se radi o dalmaciji, to transfer iz talijanskog - nimrod, ti si talijanistica, ne?)
"Madness in method, that is genius."
Frank Herbert
Frank Herbert
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
Ja sam čuo za opanke, i to na cijelom potezu od Dunava prema Sutli.
Od dalmatinaca sam čuo i za postole, netko je spominjao i drugi par nogavica, ali za rukave nikad...
Od dalmatinaca sam čuo i za postole, netko je spominjao i drugi par nogavica, ali za rukave nikad...
Randomness is strong with this one!
- SAMSUILUNOV OTAC
- Autor u Smokvinom listu
- Posts: 2110
- Joined: 30 Dec 2005, 00:50
- Location: 26. dimenzija, treća kuća desno, iza bukve
Re: razjasnjenje poslovice tj. izreke
Ja sam čuo za "drugi par lisica" od moga tetka u zatvoru.
Kap limuna, zrno soli,
I svaka rana malo više boli.
I svaka rana malo više boli.