Nego, ako me skromno pamćenje ne vara, tvoja bješe kovanica koja me bacila na pod u Vodiču?Milena wrote:pa za svaku drugu riječ moraš smisliti rješenje koje će ostati smisleno unutar knjige, a istovremeno će zadržati bar 50% humornog elementa*.
__
*A to će pak ići brže od prevođenja Terryja Pratchetta, koji uglavnom radi sve navedeno.
"Intergalaktički leksikografski zavod" za izdavača Encyclopediae Galactice...