preporuke: NOVI NASLOVI [molim proučiti upute za postanje]

Rasprave o knjigama, časopisima, fanzinima, stripovima, uglavnom svemu što se lista, a ima (ili nema) veze sa SF-om

Moderator: Ire

User avatar
Bahod
The...
Posts: 1584
Joined: 02 Aug 2005, 21:37
Location: ZG
Contact:

Re: preporuke: NOVI NASLOVI [molim proučiti upute za postanje]

Unread post by Bahod »

Steven Erikson:Toll the Hounds (Hardcover) (Malazan Book of the Fallen - Book 8)
Image

Za sada na Amazonu

- e-
Narudžba preko Algoritma:
Cijena 120kn
Rok isporuke cca 6 tjedana
User avatar
Bahod
The...
Posts: 1584
Joined: 02 Aug 2005, 21:37
Location: ZG
Contact:

Re: preporuke: NOVI NASLOVI [molim proučiti upute za postanje]

Unread post by Bahod »

Image
Ian Cameron Esslemont : Return of the Crimson Guard
Narudžba preko Algoritma - cijena 220 kn (mislim da je Hard Cover)


-e-
Inače tko ne zna Ian je "Partner in crime" Stevenu Eriksonu i piše unutar Malazan Book of the Fallen sage
User avatar
Bahod
The...
Posts: 1584
Joined: 02 Aug 2005, 21:37
Location: ZG
Contact:

Re: preporuke: NOVI NASLOVI [molim proučiti upute za postanje]

Unread post by Bahod »

George R. R. Martin, Gardner Dozois, Daniel Abraham: Hunter's Run
Image
Algoritam (još par komada) 60kn
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

John Crowley na hrvatskom

Unread post by Tomislav Sakic »

autor: John Crowley
isbn: 9789532205541
prijevod: Lucia Leman
ilustracija: Nenad Martić
godina: 2008
stranica: 460
uvez: tvrdi
jezik originala: engleski
cijena 169,00 kn

Jedan od ponajboljih suvremenih američkih spisatelja, John Crowley, s Romanom lorda Byrona: Večernja zemlja prvi se puta pojavljuje u prijevodu na hrvatski. To je Crowleyjev četrnaesti roman, izvorno objavljen 2005. godine. Crowley je spisateljsku karijeru započeo kao pisac fantastike, a od 1994. godine na Sveučilištu Yale predaje utopijsku fikciju, književni žanr koji se odlikuje kreativnom snagom stvaranja novih, mogućih svjetova. U maniri pripovjedne tradicije postmodernizma, u središtu priče je izgubljen pa pronađen rukopis, ni više ni manje nego roman romantičarskog pjesnika i genija lorda Byrona. U Crowleyjevoj konstrukciji rukopis romana od propasti je spasila, sačuvala i bilješkama popratila (!) njegova kći Ada, grofica Lovelace. Adu i njezinu majku Byron je napustio kad je imala nekoliko mjeseci, no život je provela obilježena bajronovskim pečatom. Da bi životni krug bio zatvoren, Ada, inače izvanredna matematičarka, na rukopisu svoga oca radi pred vlastitu smrt koja je – gle opet romantičarskog motiva – zatiče u tridesetim godinama.

Do suvremenih čitatelja Roman lorda Byrona: Večernja zemlja dolazi putem suvremenih posrednika: Alexandre Novak i Thee Spann, proučavateljice književne baštine i informatičarske stručnjakinje koje, u formi zgusnutih e-mailova, istovremeno pripovijedaju vlastitu priču, lezbijsku ljubavnu vezu. U Adinoj potrazi za ocem Alexandra prepoznaje i svoju vlastitu, budući da je rad na romanu spaja s otuđenim ocem, poznatim proučavateljem Byrona koji je po mnogočemu i sam bajronovski lik. U Crowleyjevu nas romanu mnogo toga fascinira: splet povijesnog i fikcionalnog, Adina genijalnost, kao i svijet devetnaestostoljetnog romantizma upisan u kodove suvremene kulture.

Roman lorda Byrona: Večernja zemlja prevela je Lucia Leman, stvarajući u prostoru hrvatskoga jezika čudesnu tvorbu Byronova fikcionalnog svijeta, a autor sugestivne naslovne ilustracije je Nenad Martić.
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Crowley
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

Kameno srce

Unread post by Tomislav Sakic »

http://www.naklada-ljevak.hr/knjiga/show/id/2309

Image
Charlie Fletcher
KAMENO SRCE


ISBN: 978-953-303-012-8
Biblioteka: Posebna izdanja
Izdavač: Naklada LJEVAK
Godina: 2008
Format: 13,5 x 20,5 cm
Uvez: tvrdi
Cijena: 120,00 Kn

Kada George nehotice odlomi komadić malog kamenog zmaja koji se nalazi na zgradi Prirodoslovnog muzeja, nađe se odjednom uronjen u svijet koji ne razumije; nagnan je u paničnu utrku za preživljavanjem u gradu u kojem se oživjele skulpture i kameni kipovi bore, gdje je nemoguće znati kome vjerovati i gdje ništa nije onako kako se čini. Ovaj prvi dio uzbudljive trilogije Charlieja Fletchera uvodi vas u pustolovinu i u fascinantan i autentičan prostor Grada Londona koji više nikada nećete doživljavati na isti način.

Kameno srce je knjiga u kojoj vas iza svakog ugla čeka iznenađenje i nećete je moći ispustiti iz ruku do samog kraja. A onda ćete poželjeti saznati što se događa u sljedećem nastavku.

„Izvrstan prvijenac.“
The Sunday Times

„Potpuno drugačiji... Zagsigurno će postati globalni fenomen.“
Glasgow Sunday Herald
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

Heinlein: Dvostruka zvijezda

Unread post by Tomislav Sakic »

Image

http://www.mvinfo.hr/najnovije-knjige-o ... ?ppar=4883
http://www.zg-naklada.hr/Product.aspx?ProductID=314
Dvostruka zvijezda
Robert Anson Heinlein


prijevod: Vida Trojak

Zagrebačka naklada
11/2008.

239 str. , meki uvez
ISBN 978-953-252-059-0

cijena: 80,00 kn


"Kad netko ovamo uđe odjeven kao seljačina i ponaša se kao da posjeduje mjesto, znači daje svemirski putnik. To je logična potreba. Njegova profesija utječe da se osjeća poput gospodara svijeta; kad se spusti na površinu prisiljen je družiti se sa seljacima. Što se tiče njegove modne ne-elegancije, pa ne može se očekivati od čovjeka, koji deset mjeseci godišnje provede u odori, da se zna pristojno odjenuti. Takva osoba je prava mušterija za takozvane krojače koji se muvaju po svakoj svemirskoj luci, prodajući 'zemaljska odijela'.

Mogao sam primijetiti daje ovog krupnog momka obukao Omar Tentmaker - podstavljena ramena koja su već za početak bila prevelika, kratke hlače koje su bile tako sašivene da su mu se, kad je sjeo, povukle preko dlakavih bedara i nabrana ženska potkošulja koja bi možda dobro izgledala na kakvoj kravi.

No, zadržao sam mišljenje za sebe i kupio mu piće sa svojih posljednjih pola imperijalca, smatrajuću to dobrom investicijom znajući kako se svemirski putnici odnose naspram novca. "Živjeli pogoni!" rekao sam kad smo se kucnuli čašama. Uputio mije kratki pogled.

To je bila moja prva pogreška u poslu s Dakom Broadbentom. Umjesto dami uzvrati s: "Mirni svemir!" ili "Mirno slijetanje!", kao što bi trebao, on me samo pogledao i tiho rekao: "Lijepe želje, ali upućene krivom čovjeku. Ja nikada nisam bio u svemiru."

***

U jednom je trenutku pripiti glumac Lorenzo Smythe - kao i obično - bio u baru, utapajući u alkoholu svoje nedaće i promatrao kako mu karijera propada. Tada mu je jedan svemirski pilot platio piće, a već je u sljedećem trenu Smythe bio na putu za Mars.

Odjednom se našao u situaciji da pristaje odigrati najtežu ulogu u svojoj karijeri: ulogu dvojnika jednom važnom, otetom političaru. Na kocki je bio mir s Marsovcima - njegova loša gluma mogla je rezultirati međuplanetarnim sukobom. I sam Smythov život bio je ugrožen - ako ga ne ubiju, uvijek je postojala mogućnost da zauvijek ostane zarobljen u svojoj ulozi!

***

Robert Anson Heinlein rođen je u Butlern, u državi Missouri, 1907. godine. Diplomirao je na Američkoj mornaričkoj akademiji, umirovljenje kao invalid 1934. Studirao je matematiku i fiziku na kalifornijskom fakultetu za poslijediplomski studij, te je bio vlasnik rudnika srebra prije nego što je 1939. počeo pisati znanstvenu fantastiku. Godine 1947. mu je izdana prva knjiga "Raketni brod Galileo". Za romane "Dvostruka zvijezda" (1956.), "Zvjezdani jurišnici" (1959.), "Stranac u nepoznatoj zemlji" (1961.) i "Luna je okrutna ljubavnica" (1966.) dobio je nagrade Hugo. Heinlein je bio pozvan kao komentator za prvo spuštanje Apolla II na mjesec. Primio je 1975. nagradu Grand Master Nebula za životno djelo. Robert Heinlein umro je 1988. godine.

MV Info , 19.12.08
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

Michael Moorcock

Unread post by Tomislav Sakic »

Image

http://www.zg-naklada.hr/Product.aspx?ProductID=315
http://www.mvinfo.hr/najnovije-knjige-o ... ?ppar=4863
Elric od Melnibonea
Michael Moorcock


prijevod: Milena Benini

Zagrebačka naklada
11/2008.
358 str. , meki uvez
ISBN 978-953-252-062-0
cijena: 110,00 kn


Njegovo Veličanstvo Elric, 428. car Melnibonéa, po mnogočemu se razlikuje od svojih predaka. Nije stvar samo u tome što je Elric albino, slabašne krvi kojoj su posebne trave i čarolije kako bi uopće imao energije za život. Ne, Elric nosi u sebi neke stvari koje ni jednom Melnibonéjcu nisu shvatljive: sućut i radoznalost. Premda bi mogao carevati na okrutnom i dekadentno bogatom Zmajskom otoku, Elric se umjesto toga odlučuje lutati Mlađim kraljevstvima kako bi otkrio što još nedostaje Melnibonéu.

Jedan od najslavnijih likova legendarnog Michaela Moorcocka konačno je dostupan i hrvatskoj publici. Otkrijte kako je Elric došao do crnog mača Buronoše, i pratite ga u pustolovini smještenoj u svijetu snova. Doznajte zašto je baš Elric bio nadahnućem za tolike ilustratore, stripaše, ali i teške rokere – o piscima da i ne govorimo.

MV Info , 15.12.08
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

Paul Auster: Covjek u tami

Unread post by Tomislav Sakic »

Nakon Cormacka McCarhyja, jos jedan ugledni "mejnstrimaš" u alternativnoj fantastici. Ovog puta slavni Paul Auster, autor Newyorške trilogije. Nakon tri preskočena zadnja romana, promptni prijevod nanovijega, iz 2008.

Image
Čovjek u tami
Paul Auster

prijevod: Marko Maras

Novela media
12/2008.

155 str. , tvrdi uvez
ISBN 978-953-305-000-3

cijena: 139,00 kn


Sedamdesetdvogodišnji književni kritičar August Brill u dugoj noći, mučen depresijom i nesanicom, pripovijeda priču o Americi koja se nije dogodila; u kojoj Blizanci još uvijek ponosno stoje, koja ne vodi rat u Iraku, ali vodi drugi građanski rat nakon izbora 2000. koji nisu donijeli pobjednika.

U kafkakijanskoj noćnoj mori, na strani Nezavisnih Američkih Država našao se Owen Brick, tridesetogodišnji mađioničar sa zahtjevnim zadatkom ubojstva čovjeka koji je izmislio rat - pripovjedača Augusta Brilla. U napetom iščekivanju sudara ili barem kolizije dvaju paralelnih svjetova u prepoznatljivoj Austerovoj metafikcionalnoj maniri slutimo još jedno inventivno i ludičko pripovjedačko majstorstvo.

Međutim, kako tama noći postaje sve dublja, priča Augusta Brilla mijenja svoj kolosijek, a ono što očajnički želi izbjeći ispričati, zahtijeva biti ispričano: nedavna smrt svoje supruge Sonie koju je tijekom dugogodišnjeg braka više puta razočarao i povrijedio, nesretan brak i usamljenost svoje kćeri Miriam, neutješno stanje svoje unuke Katye zbog brutalnog umorstva njezinog bivšeg zaručnika Titusa - kolateralne žrtve rata u Iraku.

To su priče nastale u srcu tame, pune tuge i žalovanja, ispunjene osobnom i kolektivnom krivnjom, priče naše osobne i povijesne stvarnosti.

U svojem četrnaestom romanu Paul Auster nepredvidljivo odustaje od prepoznatljivih narativnih postupaka od koji je već stvorio svoj vlastiti brend – metafikcije, zrcalne strukture, slučajnosti, promašaja i drugih postmodernističkih bravura u zalog osobne ispovijesti čovjeka čije je srce stegnuto od broja vlastitih promašaja i tuđih patnji.

"Čovjek u tami" roman je našeg vremena, knjiga koja nas beskompromisno suočava s tamom noći, ali koja istovremeno slavi svakidašnje radosti života u svijetu sposobnom za najgrotesknije nasilje.

***

Paul Auster rođen je u Newarku, država New Jersey 1947. godine. Englesku i komparativnu književnost diplomirao je na Sveučilištu Columbi. Svjetsku popularnost i sveopće priznanje kritike stekao je "Njujorškom trilogijom". Napisao je još desetak romana, četiri knjige autobiografskih zapisa i zbirku poezije "Nestajanja". Autor je i nekolicine filmskih scenarija od kojih su najpoznatiji "Dim" i "Dim u lice", "Glazba slučaja" i "Lulu na mostu". Neke od njih je i sam režirao (Lulu na mostu, Inner Life of Martin Frost). "Čovjek u tami" četrnaesti je Austerov roman kojim nastavlja svoju uspješnu spisateljsku karijeru. Knjige su mu prevedene na 35 svjetskih jezika.
Živi u Brooklynu, država New York, sa ženom Siri Hustvedt, također književnicom i dvoje djece.

MV Info , 22.12.08
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

Dva romana Gustava Meyrinka

Unread post by Tomislav Sakic »

Image Image
Valpurgina noć : Fantastični roman
Gustav Meyrink

prijevod: Dubravko Torjanac

Scarabeus naklada
11/2008.

214 str. , meki uvez s klapnama
ISBN 978-953-7387-04-4



U pozadini praškog ustanka, u predvečerje Prvoga svjetskog rata, Meyrink razvija jednu od svojih klasičnih priča.

Literarno sažimljući najbolje elemente svoga umijeća tj. fantastično-ekspresionističkog romana, spajajući fantastiku s dnevnopolitičkim događajima, “Valpurgina noć” uvodi nas u prošlost, sadašnjost i budućnost Praga.

Kroz svoje glavne likove, dr. Flugbeila, ostarjela baruna i glumca Zrcadila (ogledalo) Meyrink razotkriva kozmičke konstelacije događaja nakupljenih po vremenskoj vertikali čije središnje žarište predstavlja Valpurgina noć.

***

Gustav Meyrink (1868 -1932) radio je kao bankar i obavljao dužnost upravitelja banke. Nakon navodne pronevjere provodi nekoliko mjeseci u zatvoru, gdje se posvećuje pisanju i prevođenju (Dickensa i Kiplinga). 1903. postaje urednikom časopisa „Lieber Augustin" u Beču, a u satiričkom časopisu „Simplicissimus" objavljuje svoje groteskne priče, zanima se za religije istočnjačkih naroda i mahayana budizam. Kao romanopisac Meyrink se u skladu sa svojim uzorima, E.T.A Hoffmannom i E.A. Poeom, bavi romantično-okultnim temama u kojima istražuje ono čudesno i tajnovito u ljudskom postojanju. Predstavnik je njemačkog književnog ekspresionizma i fantastičnog romana.

Značajnija Meyrinkova djela su “Golem”, “Valpurgina noć”, “Zeleno lice”, “Anđeo sa zapadnog prozora” i “Bijeli dominikanac”.

MV Info , 16.12.08
Zeleno lice: fantastični roman
Gustav Meyrink


prijevod: Damjan Lalović

Scarabeus naklada
11/2008.

293 str. , meki uvez s klapnama
ISBN 978-953-7387-07-5

cijena: 0,00 kn


Roman “Zeleno lice” (1916) prvo je Meyrinkovo djelo nakon glasovitoga fantastičnog romana “Golem” (1915) koji mu je donio veliku književnu popularnost. U “Zelenom licu” Meyrink nastavlja razrađivati svoj osebujan svijet i pripovjedački dar čija je glavna karakteristika ispreplitanje različitih realnosti.

Radnja romana odvija se u Amsterdamu nakon Prvoga svjetskog rata. Meyrink uvjerljivo opisuje poslijeratnu psihološku atmosferu, psihičku tjeskobu, raskol ustaljenih društvenih i moralnih vrijednosti te suočenje s prazninom pojedinca i čovječanstva primjenjivo na sve situacije kako u izvanjskom tako i u unutarnjem svijetu čovjekove egzistencije.

U “Zelenom licu”, kao i u svim svojim djelima, Meyrink opisuje osobnu borbu s tim problemom (svi su njegovi romani, prema vlastitim riječima, u osnovi autobiografski). Preko glavnog junaka ocrtava neobičan put nadilaženja samoga sebe, a time i životnih ograničenja koje na njemu svojstven način nadovezuje na razne vjerske i ezoterijske svjetonazore, ali se od njih istodobno i razlikuje.

***

Gustav Meyrink (1868 -1932) radio je kao bankar i obavljao dužnost upravitelja banke. Nakon navodne pronevjere provodi nekoliko mjeseci u zatvoru, gdje se posvećuje pisanju i prevođenju (Dickensa i Kiplinga). 1903. postaje urednikom časopisa „Lieber Augustin" u Beču, a u satiričkom časopisu „Simplicissimus" objavljuje svoje groteskne priče, zanima se za religije istočnjačkih naroda i mahayana budizam. Kao romanopisac Meyrink se u skladu sa svojim uzorima, E.T.A Hoffmannom i E.A. Poeom, bavi romantično-okultnim temama u kojima istražuje ono čudesno i tajnovito u ljudskom postojanju. Predstavnik je njemačkog književnog ekspresionizma i fantastičnog romana.

Značajnija Meyrinkova djela su “Golem”, “Valpurgina noć”, “Zeleno lice”, “Anđeo sa zapadnog prozora” i “Bijeli dominikanac”.

MV Info , 16.12.08
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

CESTA Cormacka McCarthyja

Unread post by Tomislav Sakic »

Evo jos jednog mejnstrimaša u SF. Hrvatski prijevod razglasene knjige.

http://www.profil.hr/index.php?cmd=show ... d_id=25488
http://www.mvinfo.hr/najnovije-knjige-o ... ?ppar=5000
http://www.booksa.hr/knjige/5530

Image
CESTA
Cormack McCarthy


Izdavač/Distributer: Profil
Godina izdanja: 2009
Cijena: 119,00
Broj stranica: 202
Uvez: meki
prijevod: Tatjana Jambrišak

Nakon neimenovane kataklizme, slijedeći opustjele autoceste, otac i sin putuju Amerikom.

No svijeta kakvog poznajemo više nema – klima se promijenila, životinje nestale, sve je prekriveno debelim slojem pepela, a zemljom vladaju kanibalizam i nasilni kultovi. Između njih i očaja koji ih okružuje tek su jedan revolver s tri metka i puno ljubavi, a put koji se pred ocem i desetogodišnjakom nalazi na kušnju će ubrzo staviti i jedno i drugo...

McCarthyjeva Cesta je agonija bijega i skrivanja, no ponajprije: priča o kušnji i snazi roditeljske ljubavi, o želji da se usred tame i beznađa očuva iskra čovječnosti. Elementarna, mračna i eliptična, McCarthyjeva rečenica ima snagu poezije, a roman u koji je utkana jedna je od najmoćnijih vizija svijeta od kakvog nas dijeli možda tek slučaj.

Po romanu Cesta snimljen je i film s Viggom Mortensenom u glavnoj ulozi, u naša kina dolazi prije ljeta!

Jedan od najcjenjenijih živućih američkih pisaca, Cormac McCarthy (1933.), za roman Cesta nagrađen je Pulitzerovom nagradom 2007. godine. McCarthy je autor devet romana i dobitnik mnogih uglednih književnih priznanja, između ostalih Faulknerove i Nacionalne književne nagrade, ali najveći uspjeh kod publike i književne kritike donosi mu upravo priča o ocu i sinu koji postapokaliptičnom Amerikom putuju prema obali. Ostali važniji naslovi: The Orchard Keeper, Blood Meridian, Svi lijepi konji… te Nema zemlje za starce, koji je braći Coen poslužio kao predložak za Oscarom višestruko nagrađivani film.
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

Michael Ende

Unread post by Tomislav Sakic »

http://www.mvinfo.hr/najnovije-knjige-o ... ?ppar=5001
http://www.izvori.com/knjiga.php?id=417

Image

Ogledalo u ogledalu: Labirint
Michael Ende

prijevod: Neda Paravić

Izvori
12/2008.

222 str. , meki uvez
ISBN 978-953-203-322-9

cijena: 140,00 kn


Ova bi se knjiga mogla zvati i Priče iz podsvijesti. Trideset priča, trideset vizija, koje se pretapaju jedna u drugu, a čitatelj ima dojam da autor prelazi iz jednoga sna u drugi, da bi na kraju posljednja bila spojena s prvom.

"I ja sam samo jedan san“, kaže autor. Meditativnim umijećem Ende traži sliku s one strane slike i postavlja među njima smislene odnose. "Kad se u snu zna da se sanja, znači da smo tik pred buđenjem. Možda ta vatra nije ništa drugo već prva zraka jutarnjeg sunca jedne druge stvarnosti…“

***

Michael Ende (1929- 1995), njemački pisac fantastične i dječje književnosti, autor proslavljenih knjiga "Momo" i "Priča bez kraja", jedan je od najčitanijih autora njemačkog govornog područja 20. stoljeća. Endeovo pisanje je nadrealistična mješavina stvarnosti i mašte. Rečenice njegove knjige često zrcale našu stvarnost, pri čemu fantastika uvodi element osvjetljenja u rastuće probleme suvremenog tehnološkog društva. Endeova djela prevedena su na 40-tak jezika, a ovo je prvi hrvatski prijevod "Ogledala u ogledalu".
User avatar
Xaotix
The Source
Posts: 2845
Joined: 19 Apr 2005, 12:55
Location: Schrodingerova kutija

Marino Fonović: Svemir

Unread post by Xaotix »

Image

Marino Fonović: - Sunčev sustav, zvijezde, galaksije, život u svemiru
http://www.fonovic.com/nova_knjiga.html

Cijena:230 kn (tvrdi uvez 270kn)
Knjiga (zasad) nije dostupna u knjižarama
Randomness is strong with this one!
Tomislav Sakic
The Q
Posts: 1042
Joined: 24 Nov 2004, 11:36
Location: Zagreb
Contact:

Ursula K. Le Guin: Ljudi bez icega

Unread post by Tomislav Sakic »

Ursula K. Le Guin: Ljudi bez ičega

a.k.a. The Dispossessed


Ovo klasicno djelo prevedeno je kod Izvora, s neobicnim naslovom (sva su tumacenja romana uvijek isla prema tome da je JEDAN covjek, Shevek, "bez icega", "rasposjednuti", oslobodjen/depriviran od privatnoga vlasnistva, suprotno od Bjesova F. Dostojevskog [ciji je engleski naslov - The Possessed, Ospjednuti, Demoni, Bjesovi], "Čovek praznih šaka" (srpski naslov), "Razvlašteni" (prijevod citiran po literaturi). Ipak, cijena je razumna, 150 kuna, s obzirom na nedavan rast cijena puno manjih knjiga. O prijevodu Nade Mihelcic ne mogu nista reci, a pogotovo ne o odnosu sa srpskim prijevodom Zorana Zivkovica (koji nemam doma, ali mi se po sjecanju na visekratna citanja prve stranice romana cine kao ijekavska parafraza njegova prijevoda, ali necu konacno reci dok ne usporedim tekstove fizicki).

Osim novog naslova, tu je i neuspio dizajn te nebulozni tekst na koricama pun gresaka. Sajt takodjer navodi da je rijec o izdanju u biblioteci Sirius, medjutim, knjiga je u nizu ZF Biblioteka. Datum s korica je ozujak 2009, s prve stranice veljaca 2009. Imenu autorice takodjer fali K.


http://www.izvori.com/knjiga.php?id=423

Image
Nakladnik: IZVORI
Biblioteka: Sirius
Stranice: 336
Uvez: tvrdi
Format: 15,5 x 24 cm
Kataloški broj: 9005
ISBN: 978-953-203-330-4
Cijena: 150.00 KN

Opis:
Prvi puta u hrvatskom prijevodu djelo Ursule le Guin - originalnog naslova DISPOSSESSED - jedan od najpoznatijih znanstveno fantastičnih romana tipa socijalne utopije, a za kojeg je autorica svojedobno bila dobila nagrade Hugo i Nebula.

Daroviti fizičar Shevek, čija teorija simultanosti će omogućiti trenutnu komunikaciju te time revolucionirati međuzvjezdanu civilizaciju, živi na polupustinjskom planetu Anarresu, u siromašnom anarhističkom društvu bez vlade i bez privatnog vlasništva. No i to društvo slobodnih pojedinaca ima svojih mana, a Sheveku najviše smeta izoliranost. Njegovo otkriće ništa ne znači na jednom planetu-komuni. Ipak, uspijeva mu svoje radove objaviti na bogatijem susjednom planetu Urrasu, s kojeg su jednom u prošlosti i došli preci današnjih stanovnika Anarresa. Stigavši na Urras, na kojem vladaju potpuno drukčiji, za njega strani i neprihvatljivi društveni odnosi, fizičar biva uvučen u opasnu političku igru. Njegova želja da ljudima pruži veliko otkriće zaustavljena je strahom da bi ono moglo pasti u pogrešne ruke nemoralnih bogataša i vlastodržaca…

Djelo koje se neprestano čita.
THE TIMES

Rođena 1929., kći slavnog antropologa, URSULA LE GUIN objavila je svoj prvi roman 1966. i uskoro, kao prva dama fantastične i znanstveno-fantastične književnosti, stala uz bok Johnu R. R. Tolkienu i Gine Wolfu. Svoju reputaciju potvrđivala je brojnim romanima, od kojih su kod nas objavljeni Pričanje; Svijet se kaže, šuma; Lijeva ruka tame, a za ovaj posljednji je, jednako kao i za roman Ljudi bez ičega, dobila nagrade Hugo i Nebula.
User avatar
davors
Ancient
Posts: 795
Joined: 19 Aug 2003, 01:51
Location: Pazin
Contact:

Re: preporuke: NOVI NASLOVI [molim proučiti upute za postanje]

Unread post by davors »

Image

Zadovoljstvo mi je izvijestiti sve poklonike dobrog horora da je Biblioteka MRAK Naklade ZORO nakon knjiga Hermana Hessea "Priče o vješticama i sablastima iz Rajnskog Antiquariusa" te Drage Orlića "Štorice od štrig i štriguni", iznjedrila još jedan izvrstan naslov:

Aleksandar Bečanović: Opsjednutost
(sedam horor-priča i jedna u žanru katastrofe)

OPSJEDNUTOST je zbirka sastavljena od sedam horor priča i jedne u žanru katastrofe. Uklete kuće, opsjednute blijedopute gospođe, vukodlaci, demoni, zombiji, stravične sile iz tamnog mora, guste magle i grobljanskoga mraka, i napose vampiri, nakon dva stoljeća vrludanja od viktorijanskih putopisa i gotičkih romana pa sve do Hollywooda, u pričama Aleksandra Bečanovića vraćaju se svome iskonskome zavičaju: Balkanu. Za većinu svijeta to su još uvijek oni mistični i opasni krajevi između Jadranskog i Crnog mora, no jezovite kreature u ovom dijelu svijeta također prolaze tranziciju. Danas su to vampirice lezbijke koje love u jeku turističke sezone, serijski ubojica koji kirurškim intervencijama svoje žrtve preoblikuje u skulpture, horda zombija koja u maniri događanja naroda s groblja kreće u masovni pohod na metropolu, pa i vukodlaci koji, nakon što su uspješno obranili netaknute vrletne divljine od Nijemaca i partizana novu napast prepoznaju u ekološki osviještenim turistima…

Aleksandar Bečanović je rođen 1971. godine. Objavio je zbirke pjesama Ulisova daljina (1994.), Jeste (1996.), Ostava (1998.), Mjesta u pismu (2001.) i Preludiji i fuge (2007.), zbirku priča Očekujem što će iz svega proizaći (2005.) te knjigu filmskih kritika Žanr u savremenom filmu (2005.). Prevođen na engleski, švedski, slovenski i talijanski. Filmski je kritičar crnogorskog dnevnog lista Vijesti. Živi u Baru.
*Istria is a state of mind*
Post Reply