http://nosf.net/2010/the-windup-girl-us ... prijevodu/Ovogodišnji dobitnik Nebule, steampunk roman The Windup Girl Paola Bacigalupija, izaći će do kraja svibnja u srpskom prijevodu u izdanju Kompjuter biblioteke Beograd.
The Windup Girl uskoro u srpskom prijevodu
Moderator: Ire
The Windup Girl uskoro u srpskom prijevodu
Instant Geek. Just Add Coffee.
- Don't Panic
- Ewok
- Posts: 42
- Joined: 10 Dec 2009, 13:12
- Location: ZG
Re: The Windup Girl uskoro u srpskom prijevodu
ne znas cirilicu? kak?
Blood for the Blood God!!
engi
engi
- Don't Panic
- Ewok
- Posts: 42
- Joined: 10 Dec 2009, 13:12
- Location: ZG
Re: The Windup Girl uskoro u srpskom prijevodu
A kad bih je naučio?jbt wrote:ne znas cirilicu? kak?
Ja sam više-manje dijete 21. stoljeća.
Nit se ne sjećam 20. :dum:
Re: The Windup Girl uskoro u srpskom prijevodu
Da te nije zbunila rečenicana na latinici usred svega? Ja sam taj kurziv uporno pokušavao pročitati kao ćirilicu...
Za svu post-YU djecu koja nisu naučila ćirilicu, i onu YU djecu koja su je zaboravila: Downloadajte pdf i uploadajte ga u Google Translate.
(Ili naučite ćirilicu. Trebat će vam kad nas kupe Rusi)
Za svu post-YU djecu koja nisu naučila ćirilicu, i onu YU djecu koja su je zaboravila: Downloadajte pdf i uploadajte ga u Google Translate.
(Ili naučite ćirilicu. Trebat će vam kad nas kupe Rusi)
Randomness is strong with this one!
- SAMSUILUNOV OTAC
- Autor u Smokvinom listu
- Posts: 2110
- Joined: 30 Dec 2005, 00:50
- Location: 26. dimenzija, treća kuća desno, iza bukve
Re: The Windup Girl uskoro u srpskom prijevodu
Ja sam učio ćirilicu, ali danas ju znam možda 80% i jako sporo ju čitam. Pišem ju uopće ne. Znam jedino da se prvo slovo mog imena piše kao 2.
Kap limuna, zrno soli,
I svaka rana malo više boli.
I svaka rana malo više boli.