Epoha
Posted: 08 Jan 2010, 12:56
Izdavačko poduzeće „Epoha“ iz Zagreba pokrenula je 1957 godine ediciju koja se prvo zvala: „Biblioteka naučno-fantastičnih romana“ (prva dva romana su objavljena pod tim naslovom), a zatim je preimenovana u „Biblioteka fantastičnih romana“. Ispred izdavačkog poduzeća „Epoha“ odogovorno lice bio je Ljubo Grubor, a sedište ovog poduzeća bilo je u Bogovićevoj 3.
1 Arthur C. Clarke - OSTAJEM NA MARSU (preveli: Dunja Rihtman i Ljerka Djanješić; urednik: Branko Gjurgjan; 1957)
2 Isaac Asimov - ČELIČNE ŠPILJE (preveo: Antun Šoljan; urednik: Branko Gjurgjan; 1957)
3 Jules Verne - LEDENA SFINGA (1958; nemam podataka)
4 Isaac Asimov - GOLO SUNCE (preveo: Dr Branko Belan; urednik: Jerka Belan; 1959)
5 Charles Chilton - PUSTOLOVINA NA MJESECU (preveo: Konstantin Miles; urednik: Jerka Belan; 1959)
6 Ray Bradbury - SREBRNI SKAKAVCI (preveli: Rudolf Sremec i Frano Tućan; urednik: Jerka Belan; 1959)
7 M. Bjažić - Z. Furtinger - OSVAJAČ 2 SE NE JAVLJA (urednik: Jerka Belan; 1959)
8 Charles Chilton - CRVENI PLANET (preveo: Konstantin Miles; urednik: Đuro Plemenčić, 1960)
9 Vladimir Ivanovič Njemcov - VATRENA KUGLA (preveo: Ivan Paprika; urednik: Đuro Plemenčić, 1960)
10 Mladen Bjažić - Zvonimir Furtinger - SVEMIRSKA NEVJESTA (urednik: Đuro Plemenčić, 1960)
11 John Wyndham - NEMAN SE BUDI (preveo: Maksimilijan Mrzljak; urednik: Đuro Plemenčić, 1960)
12 Pierre Boulle - LJUBAV I SILA TEŽE (prevela: Agica Ćurčić; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
13 Aleksandar R. Beljajev - ČOVEK KOJI JE NAŠAO SVOJE LICE (preveo: Josip Smolčić; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
14 John Wyndham - DAN OBRAČUNA (preveo: Darko Suvin; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
15 Angelo Ritig - SASVIM NEOBIČNO BUĐENJE (urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
16 Vladimir Vladko - U PANDŽAMA ČUDOVIŠTA (preveo: Luka Vukičević; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
17 Silvio Ružić - USPAVANI DIKTATOR (urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
18 J. i S. Safronovi - ČUDNOVATI DOŽIVLJAJI HROMOVA (prevela: Zlata Müller; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
19 G. Martinov - TAJNA KAMENE ČAŠE (preveo: Ivan Paprika; urednik: Đuro Plemenčić, 1962)
Ono što je zanimljivo, jeste činjenica da je većina knjiga paralelno objavljivana u dva formata - većem, sa čitavim koricama u boji i manjem sa stražnjom stranom i riknom u žutoj boji – obe u mekom povezu. Nemam tačne podatke koji su sve romani objavljeni u obe varijante. Poslednjih šest romana objavljeno je samo u manjem formatu. Knjige u okviru biblioteke su bile numerisane. Kako je bilo paralelnog izdavanja, pojedini brojevi su pomešani, tako da je ovaj redosled dat na osnovu komentara uredništva u poslednjoj knjizi biblioteke.
Tri godine nakon gašenja ove edicije isto izdavačko poduzeće pokreće sličnu ediciju pod nazivom „Zabavna biblioteka“. Ovoga puta knjige su imale tvrde korice, sa zaštitnim omotačem. Ljubo Grubor je i dalje bio odgovorno lice, a urednik svih knjiga bio je Đuro Šnajder. Grafičku opremu svih knjiga uradio je Andre Lušičić. Sve knjige objavljene su tokom 1965. godine. Knjige u okviru biblioteke nisu bile numerisane, a bile su grupisane u takozvana „kola“ (prvo kolo obuhvatalo je prvih šest knjiga sa spiska, a drugo kolo drugih šest).
1 Pierre Boulle - ZAVOLIO SAM DIVLJU ŽENU (prevela: Agica Ćurčić)
2 Josef Nesvadba - TRAGOVIMA SNJEŽNOG ČOVJEKA (preveo: Mirko Jirsak)
3 Stanislaw Lem - ANA SA ZVIJEZDA (prevela: Vanda Nowinska Hamm)
4 Charles Chilton - SVIJET U OPASNOSTI (preveo: Konstantin Milles)
5 Mladen Bjažić i Zvonimir Furtinger - MRTVI SE VRAĆAJU
6 Slobodan Petković - OSVETA MANIJAKA
7 Ben Barzman - OBMANUTI LJUBAVNICI (preveo: Tomislav Odlešić)
8 Walter Lord – PROPAST TITANICA (nije SF)
9 John Lymington - DOLAZAK STRANACA (preveo: Tomislav Odlešić)
10 Josef Nesvadba - OBRAČUN S DR DONGOM (nemam podataka)
11 Angelo Ritig - LJUBAV U NEBODERU
12 Jovan Knežević – U MREŽI MAKROA (nije SF)
Da li je neko istraživao kako je došlo do pokretanja ovih edicija? Da li znate ko je bio Ljubo Grubor i neke detalje o njemu?
Može li neko da dopuni par podataka koje mi nedostaju?
1 Arthur C. Clarke - OSTAJEM NA MARSU (preveli: Dunja Rihtman i Ljerka Djanješić; urednik: Branko Gjurgjan; 1957)
2 Isaac Asimov - ČELIČNE ŠPILJE (preveo: Antun Šoljan; urednik: Branko Gjurgjan; 1957)
3 Jules Verne - LEDENA SFINGA (1958; nemam podataka)
4 Isaac Asimov - GOLO SUNCE (preveo: Dr Branko Belan; urednik: Jerka Belan; 1959)
5 Charles Chilton - PUSTOLOVINA NA MJESECU (preveo: Konstantin Miles; urednik: Jerka Belan; 1959)
6 Ray Bradbury - SREBRNI SKAKAVCI (preveli: Rudolf Sremec i Frano Tućan; urednik: Jerka Belan; 1959)
7 M. Bjažić - Z. Furtinger - OSVAJAČ 2 SE NE JAVLJA (urednik: Jerka Belan; 1959)
8 Charles Chilton - CRVENI PLANET (preveo: Konstantin Miles; urednik: Đuro Plemenčić, 1960)
9 Vladimir Ivanovič Njemcov - VATRENA KUGLA (preveo: Ivan Paprika; urednik: Đuro Plemenčić, 1960)
10 Mladen Bjažić - Zvonimir Furtinger - SVEMIRSKA NEVJESTA (urednik: Đuro Plemenčić, 1960)
11 John Wyndham - NEMAN SE BUDI (preveo: Maksimilijan Mrzljak; urednik: Đuro Plemenčić, 1960)
12 Pierre Boulle - LJUBAV I SILA TEŽE (prevela: Agica Ćurčić; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
13 Aleksandar R. Beljajev - ČOVEK KOJI JE NAŠAO SVOJE LICE (preveo: Josip Smolčić; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
14 John Wyndham - DAN OBRAČUNA (preveo: Darko Suvin; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
15 Angelo Ritig - SASVIM NEOBIČNO BUĐENJE (urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
16 Vladimir Vladko - U PANDŽAMA ČUDOVIŠTA (preveo: Luka Vukičević; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
17 Silvio Ružić - USPAVANI DIKTATOR (urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
18 J. i S. Safronovi - ČUDNOVATI DOŽIVLJAJI HROMOVA (prevela: Zlata Müller; urednik: Đuro Plemenčić, 1961)
19 G. Martinov - TAJNA KAMENE ČAŠE (preveo: Ivan Paprika; urednik: Đuro Plemenčić, 1962)
Ono što je zanimljivo, jeste činjenica da je većina knjiga paralelno objavljivana u dva formata - većem, sa čitavim koricama u boji i manjem sa stražnjom stranom i riknom u žutoj boji – obe u mekom povezu. Nemam tačne podatke koji su sve romani objavljeni u obe varijante. Poslednjih šest romana objavljeno je samo u manjem formatu. Knjige u okviru biblioteke su bile numerisane. Kako je bilo paralelnog izdavanja, pojedini brojevi su pomešani, tako da je ovaj redosled dat na osnovu komentara uredništva u poslednjoj knjizi biblioteke.
Tri godine nakon gašenja ove edicije isto izdavačko poduzeće pokreće sličnu ediciju pod nazivom „Zabavna biblioteka“. Ovoga puta knjige su imale tvrde korice, sa zaštitnim omotačem. Ljubo Grubor je i dalje bio odgovorno lice, a urednik svih knjiga bio je Đuro Šnajder. Grafičku opremu svih knjiga uradio je Andre Lušičić. Sve knjige objavljene su tokom 1965. godine. Knjige u okviru biblioteke nisu bile numerisane, a bile su grupisane u takozvana „kola“ (prvo kolo obuhvatalo je prvih šest knjiga sa spiska, a drugo kolo drugih šest).
1 Pierre Boulle - ZAVOLIO SAM DIVLJU ŽENU (prevela: Agica Ćurčić)
2 Josef Nesvadba - TRAGOVIMA SNJEŽNOG ČOVJEKA (preveo: Mirko Jirsak)
3 Stanislaw Lem - ANA SA ZVIJEZDA (prevela: Vanda Nowinska Hamm)
4 Charles Chilton - SVIJET U OPASNOSTI (preveo: Konstantin Milles)
5 Mladen Bjažić i Zvonimir Furtinger - MRTVI SE VRAĆAJU
6 Slobodan Petković - OSVETA MANIJAKA
7 Ben Barzman - OBMANUTI LJUBAVNICI (preveo: Tomislav Odlešić)
8 Walter Lord – PROPAST TITANICA (nije SF)
9 John Lymington - DOLAZAK STRANACA (preveo: Tomislav Odlešić)
10 Josef Nesvadba - OBRAČUN S DR DONGOM (nemam podataka)
11 Angelo Ritig - LJUBAV U NEBODERU
12 Jovan Knežević – U MREŽI MAKROA (nije SF)
Da li je neko istraživao kako je došlo do pokretanja ovih edicija? Da li znate ko je bio Ljubo Grubor i neke detalje o njemu?
Može li neko da dopuni par podataka koje mi nedostaju?