LR 28
LR 28
Zadatak je napisati priču koja počinje zadanom rečenicom. Sve ostalo je potpuno slobodno: tema, likovi, seting, sve što treba je započeti priču, jelte, zadanom rečenicom. Pokušajte da ne bude izvrdavanja tipa "(...) pisalo je u knjizi i Ivan zaključi da je stvar toliko glupa da je neće dalje čitati..." because you'll be frown upon.
Rečenica je zamišljena kao uvod u steampunk priču (ima rasprava tu negdje na forumu), ali ako smislite nešto suvislo što se podvlači pod bilo što drugo, samo navalite.
Rečenica glasi:
Devetnaest je godina prošlo otkako su sultanovi učaci grčkom vatrom rastjerali posjedničku vojsku pod Stubicom, kad su se opet začuli glasi da velikaši još jednom skupljaju zlato za rat i podižu se na oružje.
(Čisto da ne bi poslije bilo gluposti: tur. uçak - letjelica)
Rečenica je zamišljena kao uvod u steampunk priču (ima rasprava tu negdje na forumu), ali ako smislite nešto suvislo što se podvlači pod bilo što drugo, samo navalite.
Rečenica glasi:
Devetnaest je godina prošlo otkako su sultanovi učaci grčkom vatrom rastjerali posjedničku vojsku pod Stubicom, kad su se opet začuli glasi da velikaši još jednom skupljaju zlato za rat i podižu se na oružje.
(Čisto da ne bi poslije bilo gluposti: tur. uçak - letjelica)
Re: LR 28
mogu njurgat? moj je forum, mogu.
kao prvo - do kad treba priče poslat, koliko moraju bit duge i sve to ... fale odrednice.
kao drugo, ova prva rečenica ne vuče na steampunk neg na fantasy, zbog načina izražavanja.starinskog, jel. i ne sviđa mi se. zašto mora biti rat? koji k? kakva su to mačistička sranja? dolje izitpajn!!!
:P
kao prvo - do kad treba priče poslat, koliko moraju bit duge i sve to ... fale odrednice.
kao drugo, ova prva rečenica ne vuče na steampunk neg na fantasy, zbog načina izražavanja.starinskog, jel. i ne sviđa mi se. zašto mora biti rat? koji k? kakva su to mačistička sranja? dolje izitpajn!!!
:P
Instant Geek. Just Add Coffee.
Re: LR 28
Evo, ako si propustila:Ire wrote:kao prvo - do kad treba priče poslat,
Nimrod wrote:Zadana prva rečenica: Izitpajn će umetnuti
Rok: 14. 04. 2009.
Evo, ako si propustila:Ire wrote:koliko moraju bit duge i sve to ... fale odrednice.
A ako ti nije jasno da i "duljina" ulazi u kategoriju "sve ostalo", evo: i duljina ulazi u kategoriju "sve ostalo".Izitpajn wrote:Zadatak je napisati priču koja počinje zadanom rečenicom. Sve ostalo je potpuno slobodno: tema, likovi, seting, sve što treba je započeti priču, jelte, zadanom rečenicom.
Meni svejedno. Ko oće, nek piše. Ko neće, nek piše nešto drugo. Boli me kurac, nitko ne sudjeluje na literarnoj radionici zbog mene, nego zbog sebe.Ire wrote:kao drugo, ova prva rečenica ne vuče na steampunk neg na fantasy, zbog načina izražavanja.starinskog, jel. i ne sviđa mi se. zašto mora biti rat? koji k? kakva su to mačistička sranja? dolje izitpajn!!!
:P
Slobodno osnujte "Literarnu radionicu 2003."
Re: LR 28
E viš, a meni palo na pamet priča o mladon šegrtu koji je skrivečki radio lokomotivu s kojom se želi natjecati protiv svojeg "majstora" ispičuture i velikog baje u mjestu. I mora ubrzat posao da se stigne natjecati prije nego zbog rata zatvore prugu do Smedereva i tako se dokaže i osvoji ruku ljepotice iz sela.Ire wrote:kao drugo, ova prva rečenica ne vuče na steampunk neg na fantasy, zbog načina izražavanja.starinskog, jel. i ne sviđa mi se. zašto mora biti rat? koji k? kakva su to mačistička sranja? dolje izitpajn!!!
:P
Al to sam samo ja. I nema vremena se trenutno time bavit. :kava:
"Life... is like a grapefruit. It's orange and squishy, and has a few pips in it, and some folks have half a one for breakfast."
Douglas Adams
Douglas Adams
Re: LR 28
Ire, ne se ljutit!
Meni je rečenica super i vuče mi na steampunk, jer starinsko izražavanje po meni u isti paše jer steampunk u mojoj glavi 19. stoljeće. Štoviše, fino mi je sjelo u registar sad kad prevodim Toppija (btw, Ire - tenks na pomoći, nakon stranice 20 sam ušla u ritam i čak skužila kad što ide! i, da, sad kad prevodim Toppija i ne mogu disat od nemanja vremena, baš me vuče da pišem to...
Ire, ako želiš u idućem krugu ti postaviti drugačije steampunk postavke, kako ih ti vidiš, ja ću te ugostit isto ko i Izitpajna!
(Ovo nije zajebancija ni ironija, već najozbiljniji poziv. Nije da nemam tema, ali pretpostavljam kad si se bunila da imaš vlastito viđenje, a ja ne vidim zakaj ne bismo dva puta okrenuli to? It would be fun)
Meni je rečenica super i vuče mi na steampunk, jer starinsko izražavanje po meni u isti paše jer steampunk u mojoj glavi 19. stoljeće. Štoviše, fino mi je sjelo u registar sad kad prevodim Toppija (btw, Ire - tenks na pomoći, nakon stranice 20 sam ušla u ritam i čak skužila kad što ide! i, da, sad kad prevodim Toppija i ne mogu disat od nemanja vremena, baš me vuče da pišem to...
Ire, ako želiš u idućem krugu ti postaviti drugačije steampunk postavke, kako ih ti vidiš, ja ću te ugostit isto ko i Izitpajna!
(Ovo nije zajebancija ni ironija, već najozbiljniji poziv. Nije da nemam tema, ali pretpostavljam kad si se bunila da imaš vlastito viđenje, a ja ne vidim zakaj ne bismo dva puta okrenuli to? It would be fun)
English is the result of Norman soldiers attempting to pick up Anglo-Saxon barmaids, and is no more legitimate than any of the other results.
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
Re: LR 28
kao netko tko je kopao po jeziku 16. stoljeća i to istočnjačkih stvari, jučer navečer, osjećam se sigurno reći: vjeruj mi, nije!Ire wrote:ma ne ljutim se ja, onak za ozbač. samo mi ratna tema nikak ne paše, a jezik mi je više 16. nego 19. stoljeće ...
English is the result of Norman soldiers attempting to pick up Anglo-Saxon barmaids, and is no more legitimate than any of the other results.
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
Re: LR 28
Pa kad to JE 16. stoljeće :dum:Ire wrote: a jezik mi je više 16. nego 19. stoljeće ...
Ti ono studiraš povijest?
Što je ono bilo kod Stubice?
Re: LR 28
Steampunk is when steam jets out of punk's ears because she hates everything even remotely boyish... :kava:
Re: LR 28
ček, pruge je bilo u 16. stoljeću? (ja NE studiram povijest)Izitpajn wrote:Pa kad to JE 16. stoljeće :dum:Ire wrote: a jezik mi je više 16. nego 19. stoljeće ...
Ti ono studiraš povijest?
Što je ono bilo kod Stubice?
English is the result of Norman soldiers attempting to pick up Anglo-Saxon barmaids, and is no more legitimate than any of the other results.
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
Re: LR 28
pa u rečenici?Izitpajn wrote:Kakve sad pruge? :zbunj:Izitpajn wrote:Kakve sad pruge? :zbunj:
English is the result of Norman soldiers attempting to pick up Anglo-Saxon barmaids, and is no more legitimate than any of the other results.
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"