Porto wrote:Dobar urednički potez bio bi na početak staviti tvoju priču, na naslovnicu mrcinu u erekciji i onu tvoju pticu koja bi joj sletjela na vrh. To bi u maniri LET 3 garant privuklo i ne žanrovske čitatelje.
Što jest - jest. Evo, Ire je odma pohitala čitat, čim je čula.
Polako čitam dalje, prokleti posao, jedva sam jednu priču stigla pročitati i to Projekt Delta Branka Pihača - zanimljivo, zanimljivo. Možda bi mi bilo još bolje da nisam morala prekidati.
A Sandra me je razgalila.
Nakon nje nisam mogla na Krušvara, uzela sam u obzir što je Porto napisao, da je njegova priča trebala na početak u stilu Leta 3 (mislim da je bilo nešto takvo, ne traži mi se), a kako ja volim kad je Let 3 na kraju spektakla, nadam se desertu na kraju ili možda dižestivu. Vidjet ćemo.
plavuše i vjernice definitivno bolje prolaze u životu, njih drugi čupaju iz govana
(J. Blažić)
Dva otiska i još jedan.....ipak mali wow za ambicioznu ideju, mrvicu hladno u izvedbi, ali pismeno, pametno i zahtjevno.
Treba je čitati bistre glave. :kava:
Ja sam otvorio temo i na jednom drugom forumu... na žalost, javio se samo jedan čitatelj koji nije ni pročitao cijeli Ubiq, ali imate njegov komentar na pročitano:
Sto se tice ranijeg objavljivanja, Ubiq ne ponavlja priče, nego tiska premijere... Ali :occasion9:
Za prva dva Ubiqa, tek naknadno se ispostavilo da su obje novele Veronike Santo bile tiskane ranije, ali u fanzinima, u onome sto je ona smatrala radnim verzijama. Ubiq je tiskao konacne, lektorski i urednicki doradjene (i sa Žiljkovim uredničkim komentarima doradjivane) verzije. Santo je i inace imala problema s tiskanjem (nije znala da je npr. Boban tiskao neke rukopise koje ona nije smatrala dovrsenima...), tako da ove novele ipak tretiramo kao konacne verzije. Inace mislim da je vracanje starijim pricama legitimno i inace - npr. Raosovo "Bijelo" (druga prica u odnosu na prvu verziju!), Raosov "Skorpion na jeziku" ima dvije verzije, "Most" od Petrovskoga je za Monolith prosao reviziju...
Kao i Santo, i drugi SF pisci cesto imaju work-in-progress, a pogotvo se minijature prosiruju u price, a price u romane...
U ovome broju smo tako imali, svjesno:
- minijaturu Biljane Mateljan (ja sam je citao na Art & Anima portalu) u prosirenoj verziji kao kratku pricu
- u novelu dvojca Jambrisak-Macan umetnuta je minijatura T. Jambrisak tiskana u Zarezu (ali i ranije na njezinu blogu)
- tijekom prijeloma ustanovio sam da je prica Sandre Obradovic dostupna na njezinu blogu (tj. jednom od najmanje 3 njezina bloga), ali to sam odlucio tolerirati
Tako da ne mislim da je tiskana vec ranije tiskana priča, a i dalje cekam da cujem na koju se to tocno pircu odnosi. Sve sto nisam gore naveo, ide na dusu autora... (i njegovu buducu suradnju s Ubiqom).