prevdoteljski gafovi
Moderator: Xaotix
prevdoteljski gafovi
Last edited by Ire on 14 Jun 2007, 09:09, edited 1 time in total.
Instant Geek. Just Add Coffee.
jel iko gledao onu kino cam verziju LotR:TT koju je neko iz srbije titlovao? piratska naravno.
enivejz, ima scena kad nazgul leti iznad mocvara i mase glavom lijevo desno dok se ispod njega skrivaju frodo i ekipa. titl je bio: "snjof, snjof"
potom ima scena kod opsade helm's deep-a kad ljestve padnu na uruke. titl je bio: "gnjec".
enivejz, ima scena kad nazgul leti iznad mocvara i mase glavom lijevo desno dok se ispod njega skrivaju frodo i ekipa. titl je bio: "snjof, snjof"
potom ima scena kod opsade helm's deep-a kad ljestve padnu na uruke. titl je bio: "gnjec".
Blood for the Blood God!!
engi
engi
hojoj, vrlo strucni prijevodi :P
ali to mi je najjace, kad covjek gleda neku seriju i prije ce skontat cijelu poantu bez prijevoda nego sa :P
a ne znam koliko gledate filmove na HRT-u, gdje katkad "zaborave" stavit titl XD divota kada svom djedu moram objasnjavati sto sad ovi tu blebecu na engleskom :P
ali to mi je najjace, kad covjek gleda neku seriju i prije ce skontat cijelu poantu bez prijevoda nego sa :P
a ne znam koliko gledate filmove na HRT-u, gdje katkad "zaborave" stavit titl XD divota kada svom djedu moram objasnjavati sto sad ovi tu blebecu na engleskom :P
Stvarnost ne postoji - samo nas vlastiti red koji svemu namecemo