Page 6 of 8

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 22 Jan 2009, 16:19
by mica milovanovic
I eto, zato ostatak svijeta misli da mi esefičari nismo baš sasvim čisti.
Od svega izrečenog na ovom topicu, ovo je jedino sigurno tačno...

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 22 Jan 2009, 18:10
by Izitpajn
Milena wrote:I eto, zato ostatak svijeta misli da mi esefičari nismo baš sasvim čisti. :P
Trganje haljine, trljanje bradavica medovinom, svršeni glagoli... Što je tu nečisto? :D

Nego, da doprinesem raspravi, meni je uvijek "kročiti" bilo "koračati", "ići", nikad "zakoračiti". Da to sad Mića nije spomenuo, "zakoračiti" mi nikad ne bi ni palo na pamet.

O ostalom (glagolskim vremenima pogotovo, ubiše me glagolska vremena) neću jer se ne osjećam stručan. Ja ć' pisat' a vi poslje analiz'rajte... :zbunj:

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 22 Jan 2009, 19:55
by Zoran
:D *ebala vas pjevačica s medovinom :D :D :D

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 22 Jan 2009, 20:46
by Izitpajn
Pa kad neke... slike... ostanu... urezane... u ljudski... um... :D:

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 23 Jan 2009, 10:09
by Nimrod
Tomislav Sakic wrote:Takodjer, sto se glagolskih priloga tice, "starinski" hrvatski nama danas zvuci sve s "treba da" i sto vise takvih zavisnih recenica, a glagolski prilozi na -ći se u načelu ne dekliniraju i oni su suvremena boljka uvezena iz engleskoga. Istina, glagolski prilozi na -vši (a predmnijevam da mislis na te :D ) danas nam zvuce dosta arhaicno i to je OK postupak, kao i prosla svrsena vremena (ako ih se zna koristiti, tj. ne brkas aorist i imperfekt), te funkcionalno i znalacko koristenje vokabulara (pa kazes "predmnijevam", a ne pretpostavljam, npr.).
Švel stalno koristi predmnijevam tako da nekim od nas to uopće ne zvuči starinski... :vrag:

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 23 Jan 2009, 10:15
by Nimrod
mica milovanovic wrote:
OK. Ovde je jasno da je pisac pravilno upotrebio tu reč. Moja greška. Međutim, zar se u hrvatskom ne sreće ovaj glagol i u značenju "zakoračiti", već samo "koračati"?
Sreće, ali rijetko. I meni je intuitivno kročiti nesvršeni glagol i morala sam provjeravati u rječniku da vidim može li biti svršeni.

Rječnik hrvatskog jezika (Anić, Novi LIber, 1991) kao prvo značenje za kročiti ima svršeni glagol sa primjerom kročiti u nepoznato, ali iskreno to nisam godinama čula. Većina će ljudi prije reći zakoračiti u nepoznato.

U drugom značenju naveden je kročiti kao nesvršeni glagol, u smislu koračati, s primjerom moja noga više neće kročiti ovamo...

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 23 Jan 2009, 11:34
by Krvoje
A nesvršena varijanta "kračati" :)

Meni je isto u glavi nesvršeni (isto kao koračati), makar recimo za gl. prilog mi u uhu leži "kročivši", ali ja tek brusim sam sebi gramatičke nijanse.

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 24 Jan 2009, 00:35
by Tomislav Sakic
Nimrod wrote:Švel stalno koristi predmnijevam tako da nekim od nas to uopće ne zvuči starinski... :vrag:
On pise i "neću" odvojeno :D

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 24 Jan 2009, 11:15
by MadDog
Zoran wrote::D *ebala vas pjevačica s medovinom :D :D :D
Pokušavam zamisliti taj posve opskuran čin kopulacije i sve mi se više čini da ću potražiti stručnu pomoć,... u Vrapču... :x :x

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 25 Jan 2009, 15:11
by Aleksandar Ziljak
Meni se čini da ima tržišta za književni časopis za erotiku... :D

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 25 Jan 2009, 18:19
by mica milovanovic
Zanimljivo. Istorija se ponavlja. Moj prvi objavljeni clanak bio je tekst u tadasnjim "Omladinskim novinama" (kasnije NON; beogradski pandan zagrebackom "Poletu"), negde 1981, u kome sam analizirao pojavu SF fandoma u Beogradu. U tekstu sam pokusao da obajsnim zasto je moguca pojava SF fandoma i pokusavao da dokucim sta bi radili u Klubu ljubitelja erotske literature.

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 26 Jan 2009, 14:38
by Zoran
mica milovanovic wrote:Zanimljivo. Istorija se ponavlja. Moj prvi objavljeni clanak bio je tekst u tadasnjim "Omladinskim novinama" (kasnije NON; beogradski pandan zagrebackom "Poletu"), negde 1981, u kome sam analizirao pojavu SF fandoma u Beogradu. U tekstu sam pokusao da obajsnim zasto je moguca pojava SF fandoma i pokusavao da dokucim sta bi radili u Klubu ljubitelja erotske literature.
Ja sam pred jedno 2-3 mjeseca bio na sastanku "Sfere". Tamo sam igrao stolni tenis, Perković je s još nekoliko ljudi igrao neku igru na ploči, a ostali su sjedili, pušili i tračali o koječemu. Eto, tako izgleda SF fandomski sastanak (npr. u Rijeci udruga 3.Zmaj niti ne organizira sastanke, osim u slučaju potrebe da se nešto dogovori ili napravi, a kažu mi da je slično i u Pazinu).

Kad spomeneš "Klub ljubitelja erotske literature", vjerujem da bi njihovi sastanci mogli imati više veze s njihovim predmetom obožavanja... barem im ne treba dodatna oprema, dovoljna je erotska literatura i jedna slobodna ruka.

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 04 Feb 2009, 15:05
by mcn
Aleksandar Ziljak wrote:Meni se čini da ima tržišta za književni časopis za erotiku... :D
S obzirom da bi to moglo biti komercijalno, nema smisla da nudite Mentoru.

mcn :(

Re: Pročitala/o sam UBIQ 3 i mislim da je ...

Posted: 06 Feb 2009, 14:26
by Tomislav Sakic
A ja mislio da Mentor sada postaje komercijalni nakladnik :vrag: