O jeziku, lektorima i korektorima rode da ti pojem

Književni časopis za znanstvenu fantastiku

Moderators: Aleksandar Ziljak, Tomislav Sakic

User avatar
Izitpajn
Shai-Hulud
Posts: 3856
Joined: 10 Nov 2003, 17:42
Location: Sesvete Republjik
Contact:

Re: WANTED! (kako slati priloge u UBIQ?)

Unread post by Izitpajn » 08 Feb 2008, 19:18

Dagi wrote:U par navrata sam vidio, primjerice, kako je škotski prevođen na kajkavski. :)
Na žalost, ne mogu sad to podkrijepiti konkretnim primjerima, ali ideja mi je bila simpatičnom, i nije djelovala sprdačinom.
Ideja sama po sebi nije loša, ali bi zbog konteksta kojemu nitko ne može izbjeći ispala sprdačina. Tako da bi definitivno manja šteta ispala ako se stvar ostavi na originalu.

Dagi
Skriboman
Posts: 2320
Joined: 13 Mar 2004, 00:57
Location: Zagreb
Contact:

Re: WANTED! (kako slati priloge u UBIQ?)

Unread post by Dagi » 08 Feb 2008, 19:59

Pa, ionako se samo sjećam nekog sinkroniziranog crtića u kojemu se pojavljuje škotski pjesnik koji sastavlja poeziju na kajkavskom. Ponavljam, prevesti dijalekt dijalektom ne čini mi se grijehom u nebo vapijućim. Hoću reći, sprdačinom.

"U originalu", kažeš, vjerojatno misleći o prijevodu na književni standard? Ako stvari dosljedno ostavljamo u originalu, tada ih zapravo nismo preveli. :angel:

User avatar
Izitpajn
Shai-Hulud
Posts: 3856
Joined: 10 Nov 2003, 17:42
Location: Sesvete Republjik
Contact:

Re: WANTED! (kako slati priloge u UBIQ?)

Unread post by Izitpajn » 08 Feb 2008, 20:24

Okej, mi smo se negdje mimoišli. Ja govorim isključivo o primjeru da se hrvatski dijalekt prevede na srpski dijalekt.

A bogami i obratno. Može li netko zamisliti scenu iz "Ko to tamo peva" u kojoj brko sa šajkačom, onim širokim hlačama i opancima kaže ""Pusti me, decu bum zval..." :lol:

User avatar
ratchet
Ancient
Posts: 878
Joined: 19 Aug 2007, 21:04

Re: WANTED! (kako slati priloge u UBIQ?)

Unread post by ratchet » 10 Feb 2008, 00:26

Mogu, zamislio sam. I odvalio od smijeha.
Čovjek je u potpunosti za religiju sve dok ne posjeti neku istinski religioznu zemlju. Nakon toga se svim srcem odjednom zalaže za kanalizaciju, mehanizaciju i zajamčenu minimalnu plaću.
Aldous Huxley

Aleksandar Ziljak
Ancient
Posts: 959
Joined: 09 Apr 2004, 18:42

Re: O jeziku, lektorima i korektorima rode da ti pojem

Unread post by Aleksandar Ziljak » 10 Feb 2008, 15:33

Napomena druga Kobe:

Kako se submissions guidelines pretvorio u raspravu o jezicima, narječjima, lektorima i korektorima u UBIQ-u i šire, taj sam dio, koristeći ovlaštenja, prebacio u temu "O jeziku, lektorima i korektorima rode da ti pojem".
A. Ziljak

Post Reply