Dnevna straža

Rasprave o SF filmovima

Moderator: TB

Forum rules
Zabranjeno je objavljivanje, slanje, razmjena i promoviranje filmskog sadržaja koji je zaštićen autorskim pravom, a dobavljen nelegalnim putem.
Post Reply
Aleksandar Ziljak
Ancient
Posts: 959
Joined: 09 Apr 2004, 18:42

Dnevna straža

Unread post by Aleksandar Ziljak »

Odgledao na DVD-u Dnevnu stražu, nastavak Noćne straže. U kina nastavak nije ni išao. Film je OK, nije bez grešaka, ali je duhovit i dade se gledati, iako uz malo više koncentracije. Za razliku od Noćne straže, ovo je nešto ležernije i nije tako mračno.
A. Ziljak
User avatar
Xaotix
The Source
Posts: 2852
Joined: 19 Apr 2005, 12:55
Location: Schrodingerova kutija

Re: Dnevna straža

Unread post by Xaotix »

Noćna straža je po Rusiji i bivšem CCCPu bila mega hit. Mislim da je na tim prostorima bila jedan od najgledanijih filmova svih vremena.
Čovjek bi očekivao da će i Dnevna straža harati po kinima. Ili ne ide u kina samo kod nas?
Randomness is strong with this one!
Dagi
Skriboman
Posts: 2320
Joined: 13 Mar 2004, 00:57
Location: Zagreb
Contact:

Re: Dnevna straža

Unread post by Dagi »

Dnevna straža je itekako poharala kina u Rusiji. Naime, početkom 2006., dakle prije dvije godine, Rusi su opalili produljeni vikend od 1. do 9. siječnja (nije pogrešno prepisano!), pri čemu je Putin pozvao narod neka "jede, pije, bude s obiteljima i gleda Dnevnu stražu"! U prva tri dana film je vidjelo preko dva milijuna ljudi. A to što su takvi (naime, ruski općenito) filmovi našim distributerima a priori bedasti, o tom - potom.

Ovo me podsjeća na razgovor s jednim renomiranim malim nakladnikom koji drži poveći komad tržišta SF-a u nas. Naime, kad sam ga pitao zašto ne prevede štogod rusko, odgovorio mi je da "ne bude valjda štampal romane o švaserima u svemiru!" (švaseri - varitelji; ovo je za forumaše iz krajeva gdje tuđice nisu germanizmi, već iz nekog drugog jezika) Tu sam slegnuo ramenima, držeći kako čovjek zna što priča. Dosta kasnije pročitao sam taj roman o švaserima - bio je to roman Stažeri braće Strugacki, u biblioteci Kentaur preveden kao Tahmasib (ime broda kojim putuju; čemu ova kreativnost u prijevodu, ne znam), i ispao je prilično zabavan. Nešto kao sovjetska inačica Heinleinovog Space Cadeta. Toliko o tome...
Post Reply