Page 1 of 2

Brian Aldiss dolazi na Istrakon 2006!

Posted: 10 Sep 2005, 14:47
by davors
Friška vijest, upravo potvr?ena: Brian Wilson Aldiss dolazi na Istrakon 2006, koji ?e se održati 31.03. - 02.04. 2006. godine. Detaljniji info/intro (ali za puk, vi ovdje znate i više nego što tamo piše) je na mom blogu (http://bookaleta.blog.hr).

Jedno pitanje: doga?aj na kome je Aldiss bio u Zagrebu 1983. godine je bio Worldcon, ili "obi?an" Sferakon? Znate li za neke ljude koji su tada organizirali njegov dolazak i družili se s njime, i, recimo, malo ga bolje znaju? Osim Krste i Bruna Ogorelca (trebam, ako netko, ima Brunov mail, please!).

Nadalje, osim nekoliko pri?a u Siriusu i "Prašume" (Hotland) iz 1996. (preveo Ogorelec), drugo ništa nije izašlo na hrvatskom? A osim Heliconia ciklusa (dvije knjige u Kentauru, Prolje?e i Ljeto, ?ini mi se), ništa drugo nije izašlo ni na srpskom?

Je li netko, slu?ajno, vidio ili ?itao njegov novi roman "Jocasta"?

All available info wanted. Takodjer, jako bi me zanimalo ako netko zna više detalja o zabrani objavljivanja u Jugoslaviji njegovog putopisa "Cities and Stones", i razlozima zašto mu je zabranjen ulazak u zemlju, i do kad je to trajalo, budu?i da je 1983. bio tu?

Davor

Re: Brian Aldiss dolazi na Istrakon 2006!

Posted: 10 Sep 2005, 17:13
by BerislavLopac
davors wrote:Jedno pitanje: doga?aj na kome je Aldiss bio u Zagrebu 1983. godine je bio Worldcon, ili "obi?an" Sferakon?
Ni jedno ni drugo, vec (koliko sam osobno upoznat) "skup" (ne znam tocno koje vrste) udruge svjetskih pisaca "World SF". Detalje ne znam, jer sam se osobno u SFeru ukljucio iste godine pa sam jos bio mlad i balav) ali vjerujem da bi Hrvoje Prcic koji povremeno pohodi ove forume mogao znati vise.

Posted: 12 Sep 2005, 11:21
by Tomislav Sakic
Brunu Ogorelca smo pred neki dan Žiljak i ja prona[?]li (putem Googlea :) ), pitaj Žiljka za kontakt.
Ina?e, koliko sam ja ?uo, Ogorelec je preveo Pra[?]umu jo[?] po?etkom 80-ih, to je trebala biti druga knjiga u onoj njegovoj seriji, odmah iza ?ovjeka Plus.

Posted: 12 Sep 2005, 11:28
by BerislavLopac
Tomislav Šaki? wrote:Ina?e, koliko sam ja ?uo, Ogorelec je preveo Prašumu još po?etkom 80-ih
Sjecam se debele knjizurine koja je ustvari bila njegov prijevod na standardnim karticama, pisan masinom, uvezen u tvrdi uvez. To je godinama stajalo u SFeri prije nego je napokon izdano.

Posted: 12 Sep 2005, 12:08
by davors
BerislavLopac wrote:
Tomislav Šaki? wrote:Ina?e, koliko sam ja ?uo, Ogorelec je preveo Prašumu još po?etkom 80-ih
Sjecam se debele knjizurine koja je ustvari bila njegov prijevod na standardnim karticama, pisan masinom, uvezen u tvrdi uvez. To je godinama stajalo u SFeri prije nego je napokon izdano.
Prašuma (izvorni naslov Hotland) je objavljena 1996., ako sam dobro zapamtio. Ina?e, ako netko malo bolje zna Aldissov opus, što bi od neobjavljenih stvari (a to je 85 posto) bilo najvažnije prevesti i objaviti kod nas, što bi ga najreprezentativnije predstavilo?

Davor

Posted: 12 Sep 2005, 13:30
by Izitpajn
"A Trillion Year Spree" (u kooperaciji s Davidom Wingroveom), povijest SF-a od 600 strana :) Imam doma, ako misliš da možete sve srediti u 6 mjeseci.

Posted: 12 Sep 2005, 13:37
by Aleksandar Ziljak
davors wrote: Pra[?]uma (izvorni naslov Hotland) je objavljena 1996., ako sam dobro zapamtio.
Izvorni naziv je Hothouse, ?ini mi se.

Posted: 13 Sep 2005, 09:55
by Nimrod
Izitpajn wrote:"A Trillion Year Spree" (u kooperaciji s Davidom Wingroveom), povijest SF-a od 600 strana :) Imam doma, ako misliš da možete sve srediti u 6 mjeseci.
Dalibore, Dalibore ja to trebam na posudbu!!!!!!!!!!!!!! Bez zajebancije.

Posted: 13 Sep 2005, 13:44
by davors
Aleksandar Žiljak wrote:
davors wrote: Prašuma (izvorni naslov Hotland) je objavljena 1996., ako sam dobro zapamtio.
Izvorni naziv je Hothouse, ?ini mi se.
Hothouse, naravno, zajebunio sam se...

Varam li se, ili je ovo jebina njegova knjiga objavljena na hrvatskom jeziku?

Davor

Posted: 13 Sep 2005, 13:45
by davors
davors wrote:
Aleksandar Žiljak wrote:
davors wrote: Prašuma (izvorni naslov Hotland)
Izvorni naziv je Hothouse
Hothouse, naravno, zajebunio sam se...

...jebina njegova knjiga
Ma jedina, naravno. Prsti lete kud...

Davor

Posted: 13 Sep 2005, 13:49
by Tomislav Sakic
Ne vara[?] se :!:
Ali [?]to je onda Ogorelec godinama nosio okolo, ako nije Pra[?]umu? Ne[?]to mi zvoni da je o tom govorio/pisao i Glambrlja.

Ajde na?i neki njegov fakat dobar roman, i naru?i odmah prijeovd da to bude to Istrakona da se ne sramotimo kao sa Silverbergom onomad...

Posted: 13 Sep 2005, 13:49
by BerislavLopac
Davore, znas da imas link "edit" u gornjem desnom cosku svog posta?

Posted: 13 Sep 2005, 13:52
by Tomislav Sakic
davors wrote:Pra[?]uma ... je objavljena 1996., ako sam dobro zapamtio
FIRST EDITION: Signet Books, 1962

Source: http://www.brianwaldiss.com


Ina?e, na http://www.brianwaldiss.com/html/hothouse.html u Bibliography svjetskih izdanja nema hrvatskoga... :dontknow:

Posted: 13 Sep 2005, 13:55
by BerislavLopac
Brijem da je Davor mislio na hrvatski prijevod.

A u svakom slucaju, Prasumu je Ogorelec imao odavno prevedenu, to je ta knjizurina koja je dugo skupljala prasinu u SFeri i o kojoj je Krsto pisao. Sjecam se da sam u vise navrata razmisljao da ju procitam, ali me bilo strah. :oops: