4. Festival fantasticne knjizevnosti u Pazinu
Moderator: Dagi
He, he... ProkuĹžili smo!
Ina?e, kruĹži pri?a kako je negdje pedesetih godina bio u SSSR-u nuklearni incident gdje su manje-vi[?]e na licu mjesta pomrli svi operatori, osim jednog koji je pak bio mrtav-pijan. Od tada, navodno, u tim krajevima vlada uvjerenje kako votka otplavljuje radijaciju.
U filmu K-19 dijeli se crno vino radi otplavljivanja stroncija, no u zbilji je i[?]lo po 100 grama votke, nepodredno nakon samog curenja iz reaktora...
Ina?e, kruĹži pri?a kako je negdje pedesetih godina bio u SSSR-u nuklearni incident gdje su manje-vi[?]e na licu mjesta pomrli svi operatori, osim jednog koji je pak bio mrtav-pijan. Od tada, navodno, u tim krajevima vlada uvjerenje kako votka otplavljuje radijaciju.
U filmu K-19 dijeli se crno vino radi otplavljivanja stroncija, no u zbilji je i[?]lo po 100 grama votke, nepodredno nakon samog curenja iz reaktora...
Vysockog kao i ve?inu pjesnika nemogu?e prjevoditi, mora biti na ruskom. Ali smisao je da Stoli?naja (to je ruski brand votke) dobra protiv stroncija, [?]to bi rekao Dagi, otplavljuje ga.Miles wrote:A moĹže li prevod? Ono stroncij sam razumio al sam se u ostatku izgubioDagon wrote:Citiram nezaboravnog barda Vladimira Vysockog: "Istopnik skazal ?to Stoli?naja o?enj horo[?]a od stroncija" :iconbiggrin:
Nat
Nat
At last, the stars are finally right...
Zgroz!Dagon wrote:Vysockog kao i ve?inu pjesnika nemogu?e prjevoditi, mora biti na ruskom. Ali smisao je da Stoli?naja (to je ruski brand votke) dobra protiv stroncija, [?]to bi rekao Dagi, otplavljuje ga.Miles wrote:A moĹže li prevod? Ono stroncij sam razumio al sam se u ostatku izgubioDagon wrote:Citiram nezaboravnog barda Vladimira Vysockog: "Istopnik skazal ?to Stoli?naja o?enj horo[?]a od stroncija" :iconbiggrin:
Nat
Nat
Ne[?]to kao u pri?i Partenogeneza?ire wrote: tako je! nek se svi obliju!
.. i onda ?e Ĺžene kona?no mo?i preuzeti svijet! (ono [?]to je ostalo, naime) ..
Hmmm... Sre?om, [?]ansa globalnog nuklearnog rata je manja nego ikad. Puno vjerojatniji su mali lokalni nuklearni ratovi...ire wrote: akhm .. ha? kaj? da .. kaj si ono pri?ao?
ne znam za tu pri?u. al znam za roman The Gate to Women's Country Sheri S. Tepper. tu su žene gud gajs.Dagi wrote:Nešto kao u pri?i Partenogeneza?
u romanu The Shore of Women Pamele Sargent, žene su bed gajs.
oba romana su bazirana na sli?noj premisi - nakon nuklearnog holokausta, kojeg su zapo?eli de?ki, do?u curke i preuzmu stvar u svoje ruke.
bemu mišaDagi wrote:Hmmm... Sre?om, šansa globalnog nuklearnog rata je manja nego ikad. Puno vjerojatniji su mali lokalni nuklearni ratovi...
Instant Geek. Just Add Coffee.