Neću pisat ne ću!!!

Mrgudov brlog.

Moderator: Xaotix

Novi pravopis kaže piše se "ne ću"

Držat ću se pravopisa i pisati "ne ću"
1
4%
Zaboli me za pravopis pišem i pisat ću "neću"
20
80%
Ne znam pisati uopće (stavi X)
1
4%
Koga briga što ti (Bahod) misliš
3
12%
 
Total votes: 25

User avatar
Bahod
The...
Posts: 1584
Joined: 02 Aug 2005, 21:37
Location: ZG
Contact:

Neću pisat ne ću!!!

Unread post by Bahod » 14 Feb 2007, 23:29

Shrvan bolovima u koljenu gledam Otvoreno i divim se "stručnjacima".

Na niske smo grane spali, ili ostali.
Baš me zanima kako vi namjeravate pisati ukoliko se stvarno ozakoni ta lakrdija.

User avatar
Hamenaglar
Ancient
Posts: 813
Joined: 25 Apr 2005, 20:05
Contact:

Unread post by Hamenaglar » 15 Feb 2007, 02:37

neću!
nema me.

User avatar
Nimrod
The Q
Posts: 1385
Joined: 18 Nov 2003, 20:30
Location: zabreg
Contact:

Unread post by Nimrod » 15 Feb 2007, 09:22

Imam ja četvrti odgovor - nek se lektorica živcira!
Ja ću pisat neću, a lektori ako će mijenjat, their business...
English is the result of Norman soldiers attempting to pick up Anglo-Saxon barmaids, and is no more legitimate than any of the other results.
- H. Beam Piper, from "Fuzzy Sapiens"

Dagi
Skriboman
Posts: 2320
Joined: 13 Mar 2004, 00:57
Location: Zagreb
Contact:

Unread post by Dagi » 15 Feb 2007, 10:53

Pa, ja pišem odvojeno, a isfuravam to i u svekoikom "Parseku". Ali to je deformacija s ranijeg posla... Dakle, u anketi fali opcija "pišem tako od ranije". :D

Nek si svatko piše kako ga volja, što se mene tiče.

User avatar
Bubba Zanetti
Pa'u 10. razine
Posts: 428
Joined: 09 Jul 2006, 12:42

Unread post by Bubba Zanetti » 15 Feb 2007, 12:13

Neću, neću i neću.
A ja umjesto "da li" često pišem i Dali po Daliju. :D
Ali zato pišem "je li" zato jer mi na "jeli" zakrulji u želucu, pa onda odmah moram do friži dera. :zubo:

:uzdravlje:
Perhaps it's the result of an anxiety.

User avatar
Ire
Phd In Horribleness
Posts: 6638
Joined: 04 Aug 2003, 18:51
Location: Zagreb

Unread post by Ire » 15 Feb 2007, 12:33

:x

debili
jel se piše onda i "ho ću"?!?
kreteni
ja bi njima lopatu u ruke, pa nek viču "ne ću" kolko ho će :puca:
Instant Geek. Just Add Coffee.

User avatar
Bahod
The...
Posts: 1584
Joined: 02 Aug 2005, 21:37
Location: ZG
Contact:

Unread post by Bahod » 15 Feb 2007, 13:03

Dagi wrote:Pa, ja pišem odvojeno, a isfuravam to i u svekoikom "Parseku". Ali to je deformacija s ranijeg posla... Dakle, u anketi fali opcija "pišem tako od ranije". :D
pa uvijek možeš glasovati za opciju 4
:zubo:

Dagi
Skriboman
Posts: 2320
Joined: 13 Mar 2004, 00:57
Location: Zagreb
Contact:

Unread post by Dagi » 15 Feb 2007, 13:37

Bahod wrote: pa uvijek možeš glasovati za opciju 4
:zubo:
A što misliš, koju sam kućicu čvaknuo? :D

Dagi
Skriboman
Posts: 2320
Joined: 13 Mar 2004, 00:57
Location: Zagreb
Contact:

Unread post by Dagi » 15 Feb 2007, 14:08

Ire wrote::x

debili
(..)
Piše se: de bili.

A sad za ozbiljno: "neću" je iznimka od pravila koje kaže neka se negacija uvijek piše odvojeno od glagola. Uzgred: meni je iznimaka-od-pravila pun kufer još od latinskog i grčkog. A engleski je jezik, kojim neki forumaši na ovom forumu znaju napisati po pola svojeg odgovora, pak sama iznimka na iznimci!

Jasno mi je kako valjda nema živućeg jezika koji se u cijelosti drži svojih pravila - esperanto ne računam, jer je umjetan - ali podvesti jezik pod jasna pravila jest izvjesni ideal kojemu teže jezičari.

Pisani jezik i govorni jezik skoro nikad nisu do kraja sukladni. Pa ni hrvatski. Stoga je "načelo piši kako govoriš" osuđeno na neprovedivost u zbilji. Recimo, hrvatski ima glasove koje ne bilježi, kao što su meko ž ili meko š. Naime, ž u riječi "žaba" i riječi "grožđe" nikako nisu isti glas, već je u potonjem slučaju ž bitno umekšano. Za meko š nalazim doduše primjere samo u dijalektima, kao u riječima "višće" (mlado od vištice, odnosno vještice) ili "išće" (ište [?], traži). Nasuprot tome, poljski jezik bilježi po tri stupnja tvrdoće glasova č (cz, ć, cie), š (sz, meko š s jednostrukom kvačicom, cie) i ž (z s točkom, z s jednostrukom kvačicom, zie).

Jasno, posvemašnja antiteza načelu "piši kako govoriš" jest korienski pravopis. Jedini slavenski jezik za kojeg znam, a da ima dosljedni korijenski pravopis, jest poljski - koji u ostalom bilježi više glasova nego hrvatski (v. gore). U Hrvatskoj se u doba Austro-Ugarske pisalo otprilike pola-pola korijenski i fonetski, čini mi se možda čak šezdesetak posto korijenski. Trend je između dva svjetska rata išao više u korist fonetskog, eda bi endehaška pravopisna rigidnost istjerala koncepciju korijenskog pisanja ljudima iz glave, uz malu pomoć organa narodne vlasti nakon rata.

Hrvatski jezik se stoga danas koleba glede pravopisa između razmjerno nedosljednog fonetskog i djelomičnog korijenskog. Pa neka se jezičari dogovore.

Å to se tiče gramatike i u opće izričaja, konstruiran je štokavski ijekavski kao "književni jezik". U istinu: koliko ima naravnih hrvatskih govornika štokavskog ijekavskog? Ima nekoliko džepova po Slavoniji (uglavnom zapadnoj), zatim duž lanca Dinarida (što su neke od najmanje napučenih županija), te Dubrovnik. Jasno, tu je i jezično blago iz susjedne nam Bosne i Hercegovine, pri čemu je Bosna dala neke od vodećih hrvatskih jezičara (Ladan) ili ih je barem jezično formirala (Vince).

Ostaju područja štokavskog ekavskog ili ikavskog, kajkavskog te čakavskog dijalekta koji su svedeni na minimalni izričaj i prognani iz javne uporabe. Na posljetku, Zagreb se profilirao kao samostalno jezično područje (premda se u svim jezičnim priručnicima i atlasima vodi kao kajkavsko zagorsko područje), poput grada New Yorka u sistematizaciji američke inačice engleskog jezika. Ovu potonju činjenicu - Zagreb kao područje miješanog kajkavskog i štokavskog, uz utjecaje skoro svih hrvatskih jezičnih područja te nekoliko naraštaja šatrovačkog - naši jezičari ignoriraju, budući okovani u koncepcijama koje su vrijedile prije više desetljeća.

User avatar
Romantica
Jedi Master
Posts: 272
Joined: 22 Jul 2005, 09:11

Unread post by Romantica » 15 Feb 2007, 14:39

Pisati ću ne ću jer moram, ali puna mi je ona stvar pametnjakovića koji ne znaju što bi sa sobom pa zahebavaju ljude s promjenama.
Od ne ću koje ću nekako preživjeti još me više smeta griješka, e to mi nikako nije leglo, to mi fakat digne tlak :scratch:
Mah - mah

Dagi
Skriboman
Posts: 2320
Joined: 13 Mar 2004, 00:57
Location: Zagreb
Contact:

Unread post by Dagi » 15 Feb 2007, 14:40

I još par misli na temu jezika. Nisam jezičar (jezikoslovac, što li), no rabim jezik u svakodnevnom radu, nastojeći se držati kakve-takve općeprihvaćene inačice štokavskog ijekavskog, premda se počesto nađem u dvojbi što jest, a što nije pravilo. Ponekad mi pri tome nisu mogli pomoći ni profesionalni lektori koji su inače iznimno kvalitetno radili svoj posao.

O dijalektima: oni su hrvatsko jezično blago koje je prognano u kulturne udruge i njihova glasila, a uporaba dijalekta ponajčešće se svodi na polučivanje kakvog komičnog efekta. U žanrovskoj književnosti mislim na, primjerice, priču Leona Zambona u Trista tri kurbe do raja u "Parseku" br. 80, ili kajkavsku priču iz Istrakonove zbirke Sami na svijetu. Jasno, kad se dijalekti protjeraju na marginu, onda rasprava o hrvatskom i srpskom kao jednom jeziku uopće postaje mogućom.

User avatar
4/\/I)`/
Puppeteer
Posts: 145
Joined: 16 Apr 2005, 01:39
Location: Astralna špilja.
Contact:

Unread post by 4/\/I)`/ » 15 Feb 2007, 21:12

podržavam izmjene.
I prije sam nastojala pisati ne ću, kao i korijenski.
:ninja: :ninja: :ninja:
Nakon sto smo transhumirali Velebitom, susreli smo se oci u oci groznom transgresijskom diskrepancijom, kojeg li akcidenta! Zbog horibilnog gigantizma imisije nodalnih tiranopolisa , ekocid je bio negligentno neizbjezan...

User avatar
SAMSUILUNOV OTAC
Autor u Smokvinom listu
Posts: 2101
Joined: 30 Dec 2005, 00:50
Location: 26. dimenzija, treća kuća desno, iza bukve

Unread post by SAMSUILUNOV OTAC » 16 Feb 2007, 00:17

Ja sam vrlo labilna i povodljiva osoba bez karaktera, samopouzdanja i svoga ja, tako da ja uopće ne koristim riječ neću/ne ću, pa mi je zapravo svejedno kako se piše. :D
Kap limuna, zrno soli,
I svaka rana malo više boli.

User avatar
Bahod
The...
Posts: 1584
Joined: 02 Aug 2005, 21:37
Location: ZG
Contact:

Unread post by Bahod » 16 Feb 2007, 09:36

Dagi wrote: A sad za ozbiljno: "neću" je iznimka od pravila koje kaže neka se negacija uvijek piše odvojeno od glagola.

nije to baš tako
stitch wrote:..."Neću" naime nije ista stvar kao "ne radim", "ne volim" itd. i zato se ne piše jednako. Također, to nije spoj "ne" + "ću" i zato se ne može pisati odvojeno. "Neću" je nastalo prije barem tisuću godina tako što je "ne hoću" dalo "ne oću" ("h" se izgubilo), pa se to stegnulo u "ne:ću" (ne:ću``, s kratkosilaznim naglaskom, postalo je nÊću, s dugouzlaznim). Znači, to više nije negacija "ne" + glagol kao u "ne želim" i sl. nego je to dugo "ne:-", u kojem je stegnuta negacija "ne" i "o-" iz "oću"... Stoga, stručno gledano, nema nikakvog razloga da se to piše odvojeno.
cijeli članak
Dagi wrote:Jasno mi je kako valjda nema živućeg jezika koji se u cijelosti drži svojih pravila - esperanto ne računam, jer je umjetan - ali podvesti jezik pod jasna pravila jest izvjesni ideal kojemu teže jezičari.
Istaknuo Bahod
U tom i jest najveći problem, naime gramatika (i pravopis) prirodnog jezika nužno mora deskriptivna, a proskripcija je rezervirana isključivo za umijetne jezike. Po definiciji jezika.

Post Reply